Najnovší podcast

„Keď Harry Potter trpel, veľmi som sa trápila,“ tvrdí prekladateľka Oľga Kralovičová

11. Mar 2024 | 44 min.

Hosť podcastu: OĽGA KRALOVIČOVÁ, prekladateľka Harryho Pottera

  • Spomíname na začiatky, keď začala prekladať Harryho Pottera – dojmy a pocity. Problémy pri prekladaní, rôzne úskalia a nástrahy. Ako sa jej pracovalo s novými názvami ako muklovia, metlobal, Slizolin, či Chrabromil?
  • V čom je tajomstvo úspechu? Prečo ho čítajú deti, mladí aj dospelí?
  • Nerátalo sa, že bude toľko dielov a to potom robilo neskôr problémy pri preklade. Ako vnímala prekladateľka boom okolo Harryho Pottera?
  • O.Kralovičová robí aj technické preklady – sú ľahšie tie, alebo beletria? Prečo sa vždy neuvádza v anotáciách pri prekladoch aj meno prekladateľa?
  • Na záver hovoríme o novinke Harry Potter: Čarodejnícky almanach

Ďalšie knižné novinky:

Podcast Knižný kompas je dostupný aj na platformách:

Pridajte komentár k tejto epizóde